Dés-articulé
Il y à un mois à la radio, la Nouvelle Ligne entendait le commentateur dire « que le remorqueur s’était porté sur zone » ; il voulait dire par là que le remorqueur s’était porté au secours d’un cargo dont la cargaison avait basculé et causé une forte gîte. Plus récemment, à l’occasion d’un match de rugby où l’un des joueurs avait été sonné, un autre commentateur-radio mentionnait qu’on l’avait sorti « sur civière ». Irritée par cette disparition de l’article, La Nouvelle Ligne a voulu en savoir plus.
Une rapide recherche sur internet nous apprend l’Académie française juge familière l’omission de l’article pour marquer une proximité de lieu, une appréciation à laquelle la Nouvelle Ligne n’a pas manqué aussitôt d’apporter son concours. Ainsi plutôt que de dire « je travaille dans la région parisienne » on entendra « je travaille sur Paris » ou justement«le remorqueur s’était porté sur zone »
Quant au deuxième cas (« sur civière »), lassé d’y trouver une hypothétique justification, la Nouvelle Ligne a fini par conclure qu’il s’agissait tout simplement d’un mauvais usage du français dans le chef d’une radio chez notre grand voisin.
Soyez le premier a laisser un commentaire