Dés-articulé
Il y à un mois à la radio, la Nouvelle Ligne entendait le commentateur dire « que le remorqueur s’était porté sur zone » ; il voulait dire par là que le remorqueur s’était porté au secours d’un cargo dont la cargaison avait basculé et causé une forte gîte. Plus récemment, à l’occasion d’un match de rugby où l’un des joueurs avait été sonné, un autre commentateur-radio mentionnait qu’on l’avait sorti « sur civière ». Irritée par cette disparition de l’article, La Nouvelle Ligne a voulu en savoir plus.
Une rapide recherche sur internet nous apprend l’Académie française juge familière l’omission de l’article pour marquer une proximité de lieu, une appréciation à laquelle la Nouvelle Ligne n’a pas manqué aussitôt d’apporter son concours. Ainsi plutôt que de dire « je travaille dans la région parisienne » on entendra « je travaille sur Paris » ou justement«le remorqueur s’était porté sur zone »
Quant au deuxième cas (« sur civière »), lassé d’y trouver une hypothétique justification, la Nouvelle Ligne a fini par conclure qu’il s’agissait tout simplement d’un mauvais usage du français dans le chef d’une radio chez notre grand voisin.
En savoir plus sur La Nouvelle Ligne
Subscribe to get the latest posts sent to your email.





Soyez le premier a laisser un commentaire